韓国経済、「切取線」は「切る線」に、「納期」は「出す日」に…ソウル市が日帝残滓行政用語の純化語を選定

韓国経済、「切取線」は「切る線」に、「納期」は「出す日」に…ソウル市が日帝残滓行政用語の純化語を選定

記事要約:韓国の日帝残滓行政用語が色々変わるそうだ。例えば、「切取線」は「切る線」に、「納期」は「出す日」、「仮処分」は「臨時処分」など…うん。あほだ。確信できる。こんなアホなことしている時点でいつまでも日帝残滓にこだわりたいんだろうな。

それならハングルも捨てたらどうだ?ハングルは日本が復活させたものだぞ。当時の朝鮮では識字率はかなり低く、高級官僚などはもちろん、漢字を使用していた。ハングルなんてまともに使われていたわけではなかった。それを日本が復活させ、普及させたのだから、日帝残滓だ。漢字も捨てた。次ぎはハングルもどうぞ。どう見ても「純化」ではなく。退化や劣化だろうに。

2011年 韓国経済危機の軌跡(週間 韓国経済)

人気ブログランキング の応援(1日1回クリック)をお願いする。

韓国経済、「切取線」は「切る線」に、「納期」は「出す日」に…ソウル市が日帝残滓行政用語の純化語を選定

日本の歴史歪曲により韓国で歴史を正すことに対する関心が高まる中、ソウル市が行政用語から日本色を除去する。

ソウル市が10日に明らかにしたところによると、市当局は日本式の漢字語など日帝残滓行政用語23個を韓国語や簡単な表現に変えて使う。ソウル市は国語使用条例に基づき純化した単語を9日にソウル市報に告示した。

「切取線」は「切る線」に「仮処分」は「臨時処分」に、「行先地」は「行く所」に、「耐久年限」は「使用可能期間」に、「食費」「食代」は「ごはん代」に正す。

また、行政書類にしばしば使われる表現である「引受する」は「譲り受ける」に、「呼出」は「呼ぶ」に、「回覧」は「回し見る」に、「節水」は「ムル(水)節約」に、「納期」は「出す日」に直した。

日本語調で多く使う生活用語である「ワク(枠)」は韓国語の「トゥル」に、外来語である「ラッシュアワー」は「混雑時間」に純化した。

ソウル市のキム・ジンマン市民疎通担当官は、「今回選ばれた純化語は日本式漢字語21個、外来語2個で、韓国語で書けるのに乱用されている単語。関係委員会で定期会議を開き純化する言葉を選定した」と話した。

直して使うべき日本式漢字語などを見つけた市民はソウル市ホームページの「公共言語改善提案掲示板」を通じ自由に意見を出すことができる。キム担当官は、「掲示板の意見を取りまとめ、次の委員会審議案件に上げる計画」と説明した。

(http://japanese.joins.com/article/873/198873.html?servcode=400&sectcode=400)

 

韓国経済、「切取線」は「切る線」に、「納期」は「出す日」に…ソウル市が日帝残滓行政用語の純化語を選定」への2件のフィードバック

  1. 言語の力を理解していない。幼稚園児みたな精神レベルで、驚きというよりあきれる。これでは文化を育み重厚で複雑な思考や感受性を醸成できないだろうな。更にもノーベル賞受賞から離れれいくんだね。

  2. 言語の力を理解していない。幼稚園児みたな精神レベルで、驚きというよりあきれる。これでは文化を育み重厚で複雑な思考や感受性を醸成できないだろうな。更にノーベル賞受賞から離れれいくんだね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です